英國大學(xué)留學(xué)生assignment降重方法,這是許多留學(xué)生面臨的問題,接下來留學(xué)生輔導(dǎo)網(wǎng)就給大家介紹一下。
第一步一定是拿到查重報告后縱觀所有標出來重復(fù)的地方,檢查有沒有哪個詞出現(xiàn)的頻率特別高的!
因為英文論文3個詞就算重復(fù),所以一些高頻詞比如stock market隨便加個介詞連詞就重復(fù)了。
先把這些詞用同義詞替換掉,比如把stock改成equity,把economy改成real economy,relationship改成relevance等。

同義詞替換也有一些外文網(wǎng)站但不好用,因為外文單詞往往有幾個含義,出來的結(jié)果不一定是你想要的那個。
直接有道詞典輸入中文,幾個詞里選一個少見的。如果你不知道哪個詞不會重復(fù),可以在幾個地方分別換成不同的同義詞,再查重一遍,找出不會重復(fù)的那個。
有些同學(xué)運用這種方法直接降重12%。
大段重復(fù)的句子直接翻譯成中文,重新用更啰嗦更簡單的中文寫一遍,再用有道翻譯成英文。
論文字數(shù)最好超過要求字數(shù),比如要求10000詞,重復(fù)率10%,就多寫起碼1000個詞,哪怕你寫的比較冗長,啰嗦也沒關(guān)系,因為最后可以把實在降不掉無用的句子,都!刪!掉!簡單粗暴有效。
剩下的也是廣為流傳的降重方法,但根據(jù)我的經(jīng)驗,費時多還效果不大。
用paraphrase英文改寫網(wǎng)站:
缺點:英文改寫往往需要等待一會才能出結(jié)果,且你能想到用的別人也用過,最后你會發(fā)現(xiàn)你辛辛苦苦改寫的句子整個重復(fù)。
如果一定要用,建議QuiltBot,這是我翻閱無數(shù)小紅薯筆記加親身實驗后覺得最好用的,其他的比如Ginger(每次只能改寫一句話,句子太長太短都不行,速度還很慢)等都沒有這個好用。可以試試后面轉(zhuǎn)換成Fluent版本的。
改句子結(jié)構(gòu):例如主動句改被動句,麻煩,費力,改完還不一定不重。
以上就是關(guān)于英國大學(xué)留學(xué)生assignment降重方法,如果對此還有疑問,可以隨時與留學(xué)生輔導(dǎo)網(wǎng)的老師進行溝通哦,我們將會為各位同學(xué)提供專業(yè)的輔導(dǎo)服務(wù)。